GESCHIEDENIS VAN EEN LIED: MISIRLOU

U kent allemaal het opzwepende thema van de film Pulp Fiction. Het heet Misirlou en het heeft een interessante geschiedenis. De oorsprong is duister maar het liedje werd waarschijnlijk geschreven in het begin van de twintigste eeuw, ergens in het oostelijk middellandse zeegebied. Het gaat over de liefde van een christen voor een egyptische moslima. In 1928 werd het voor het eerst een opname gemaakt. Het kan zijn dat de tekst van de Griekse bandleider Patrinos is. Patrinos was afkomstig van Smyrna, de Griekse benaming van het huidige Izmir.

Misirlou (engelse vertaling):

My Misirlou, your sweet look
Lights up a flame in my heart
Your lips taste of honey

Misirlou, magical exotic beauty
You make me crazy I can’t stand it
I’m going to take you away with me

My dark-eyed crazy Misirlou
My life changes with a kiss
From your mouth

Eén van de eerste bekende opnamen:
Tetos Dimitriades: Misirlou – Μισιρλού (Τέτος Δημητριάδης -1927)

In 1941 verscheen een instrumentele jazzversie van Nick Roubanis, een Amerikaanse Griek. Hij deed alsof hij de componist was. Hij gaf aan de jazz-muziek een licht exotisch – orientaals – tintje. Engelse tekstschrijvers bedachten een nieuwe tekst. En ook kwam er een Jiddische versie in 1943 (Miriam Kressyn) en een Arabische versie door de Libanees Clovis-El-Hajj, genaamd Amal.

Clovis-El-Hajj: Amal

Na de oorlog werd door de Griekse community in Pittsburgh, de Griekse Mercine Nesotas, een dans bedacht op de melodie van Misirlou:  “Linkerbeen naar voren. Een enorme zwaai ermee naar achteren. Rechtervoet naar rechts. Inhalen met linkervoet. Rechtervoet ernaast. Door de knieën zakken. Dat zijn de passen van een Griekse dans die Misirlou heet.”
In 1962 werd het een hit dankzij Dick Dale, een Amerikaan met Libanese voorouders, die linkshandig gitaar speelt .

Dick Dale and the Del-tones : Misirlou

In 1994 gebruikte Quentin Tarantino tenslotte deze versie op de soundtrack van Pulp Fiction.

In Griekenland, maar ook in Turkije en het Nabije Oosten is het nog steeds een populair lied, gezongen door o.a. Glykeria (Griekenland) en Anna Vissi (Cyprus)

Een Grieks-Orientaalse versie van

Glykeria: Misirlou